Dossier de la Rédaction
Pour en savoir plus sur les langues régionales
![]() |
Les langues de la Méditerranée, (L'Harmattan, Collection cahiers de Confluences, |
Dans le bassin méditerranéen, très ancienne terre délection de lécriture, la diversité des cultures, lintensité des ambitions croisées, les échanges économiques et lampleur des mouvements dhommes ont fait sinterpénétrer de multiples champs linguistiques. Une vive concurrence a lieu pour asseoir une prééminence, maintenir un espace acquis, ou encore pour certaines langues minoritaires - obtenir un simple droit à lexistence. Ce " Cahier " ne prétend pas couvrir lensemble des faits de langue en Méditerranée, ni proposer une grille de lecture politique générale. Mais, à travers des cas jugés significatifs, lon sest efforcé de mieux identifier les dynamiques existantes à un triple niveau : international (arabophonie, francophonie, anglophonie), national (Algérie, Espagne, Israël, Italie, Turquie), et infra national (cas de loccitan et du berbère). Le 11 septembre et ses suites (Afghanistan, Irak) ont par ailleurs modifié les priorités méditerranéennes. La préparation idéologique de " lOccident " à un affrontement avec le monde arabo-musulman tend, au sud, à décrédibiliser un dialogue culturel euro-méditerranéen encore balbutiant. Pour contrer la dérive en cours, une relance de ce dialogue apparaît urgente et son axe devrait en être aujourdhui la relation euro-arabe, avec une dimension culturelle et linguistique prioritaire. Dans la seconde partie de ce Cahier, la situation de lenseignement de larabe, celle de lédition et des traductions entre les deux rives montrent lurgence dune action plus résolue. Dautant plus que le paysage médiatique arabe connaît des transformations rapides, avec un décloisonnement transnational qui autoriserait des coopérations plus ambitieuses.
SOMMAIRE :
Robert Bistolfi et Henri Giordan : Concurrences et coopérations linguistiques en Méditerranée.
Georgine Ayoub : La langue arabe entre lécrit et loral.
Ahmed Moatassime : Langues, géopolitique et éducation : Illustrations euro- méditerranéennes.
Mohamed Benrabah : Langlais en Méditerranée.
Gentil Puig-Moreno : LEspagne des autonomies et ses langues.
Eliezer Ben-Rafaël : Les langues en Israël.
Francesco de Renzo : La nouvelle loi et les minorités linguistiques en Italie.
ALGÉRIE :Gilbert Grandguillaume : Les enjeux de la question des langues.
Tahar Khalfoune : Langues, identité et constitution.
Abderazak Guessoum : Problématique linguistique.
Salem Chaker : Kabylie, de la revendication linguistique à lautonomie régionale.``
TURQUIE :Michel Bozdémir : La question linguistique.
Timour Muhidine : La langue turque, langue des écrivains.
Salih Akin : La langue kurde dans les lois linguistiques turques.
Robert Bistolfi : Loccitan : langue morte ou langue enfouie ?
Ahmed Boukous : La berbérophonie : enjeux dune renaissance.
Richard Jacquemond : Les flux de traduction entre nord et sud de la Méditerranée.
Yves Gonzalez-Quijano : Lédition en langue arabe : un échec prometteur !
Joseph Dichy : Lenseignement de larabe, langue pluriglossique, dans la France daujourdhui.
Tourya Guaaybess : Médias arabes et audiences transnationales : le nouveau paysage médiatique arabe.